Festival des racines et bottines - Roots to Boots Festival

June 14 - 17 Juin

2018

À propos / About

Festival des racines et bottines

Le Festival des racines et bottines annuel aura lieu du 14 au 17 juin 2018 dans les communautés de Chéticamp et de Louisbourg.

Un mélange unique de divertissements pour plaire à tous les goûts : contes, randonnées, nourriture, spectacles, cercle d’auteurs/compositeurs et danses!

Roots to Boots Festival

The annual Roots to Boots Festival will be held in the communities of Chéticamp and Louisbourg from June 14 to 17, 2018.

A unique blend of entertainment to please everyone: storytelling, hiking, food, local-flavour, concerts, songwriters’ circle and late night square dances!

Calendrier / Calendar

Activités et événements / Activities and Events


Louisbourg

Jeudi, le 14 juin / Thursday, June 14

16h / 4pm Lobster Kettle : Souper de crabe, avec divertissement / Crab supper with live entertainment (Lee Price)
18h / 6pm Lobster Kettle : Souper de crabe, avec divertissement / Crab supper with live entertainment (Lee Price)


Vendredi, le 15 juin / Friday, June 15
14h / 2pm
Randonnée guidée / Guided walk : Lighthouse Coastal Trail. Découvrez l’histoire et la nature de cette région. Discover the local history and nature of this area. Point de départ / Start Point - Kennelly Point picnic area. Inscription / Registration : 13h30 / 1:30pm. Distance : 5k - 10k, Rating: 2A, 2B
This walk will be led by the Cape Breton Island Hoppers Volkssport Club. www.capebretonislandhoppers.com
21h / 9pm Soirée Pub / Pub Night : Forteresse de Louisbourg – Taverne Bigot Tavern
Soirée de musique / léger goûter dans une ambiance du 18e siècle. Live entertainment and refreshments in an 18th century setting.


Samedi, le 16 juin / Saturday, June 16
14h / 2pm Randonnée guidée / Guided walk : Old Town and Fortress of Louisbourg Trails. Point de départ / Start Point - Stella Maris cemetery, route 22. Inscription / Registration : 13h30 / 1:30pm. Distance : 5k - 10k, Rating : 2A, 2B. This walk will be led by the Cape Breton Island Hoppers Volkssport Club. www.capebretonislandhoppers.com
18h / 6pm Point of View Suites - Banquet du mendiant / Beggar's Banquet
A tantalizing evening of lobster and crab, storytelling and tales” Menu: There are 4 entree choices - Lobster, Snow Crab, Grilled Halibut or Roasted 1/2 Chicken. Included with the meal: Halibut Chowder or Pea Soup, Rolls, Salad Bar, Hot Veggies, Rice, Ginger Cake, Tea/Coffee. Price is 49.95+tax and reservations are required. Dinner is served promptly at 6:00pm and you must be on location by 5:30pm to be dressed for dinner (see website for further information).
www.louisbourgpointofview.com
21h / 9pm Soirée Pub / Pub Night: Forteresse de Louisbourg – Taverne Bigot Tavern
Soirée de musique, contes / léger goûter dans une ambiance du 18e siècle. Live entertainment, stories and refreshments all in an 18th century setting.

 

ChÉticamp

Jeudi, le 14 juin / Thursday, June 14

10h / 10am PNHTCB / CBHNP : Randonnée guidée / Guided hike : Trous de saumons / Salmon Pools
20h / 8pm Doryman Pub & Grill: Talent Night
20h / 8pm PNHTCB / CBHNP : Centre d’acceuil / Information Centre : Pièce de théâtre, ‘Les Tempêtes du Siècle’ Production du Théâtre Témoin (presented in French)


Vendredi, le 15 juin / Friday, June 15
10h / 10am
PNHTCB / CBHNP : Randonnée guidée / Guided hike : Trous de saumons / Salmon Pools
10h / 10am PNHTCB / CBHNP : Randonnée guidée / Guided hike : Montagne dos d’âne (Blueberry Mountain)
14h / 2pm PNHTCB / CBHNP dans l’abri-cuisine :  La Magie entre cultures / MAGIC. Après-midi de musique, danse, nourriture et échange entre Mi’kmaq, Acadiens et Gaelics du comté d’Inverness. Afternoon of song, dance, food and storytelling as three cultures of Inverness county gather in friendship
19h30 / 7:30pm Église Saint-Pierre - 125 ans d'histoire / 125 years of History
Invité spécial / Invited guest: Ronald Bourgeois


Samedi, le 16 juin / Saturday, June 16
10h / 10am PNHTCB / CBHNP : Randonnée guidée / Guided hike : Trous de saumons / Salmon Pools
10h / 10am PNHTCB / CBHNP : Randonnée guidée / Guided hike : Skyline
14h / 2pm Doryman Pub & Grill – Après-midi de violon avec / Fiddle music with Brent Aucoin & Hilda Chiasson.
21h / 9pm Doryman Pub & Grill – Party is on at the Doryman. Un Tyme au Doryman avec KNOTWERK, Colin Grant, Mike Lelièvre & Steve MacDougall.


Dimanche, le 17 juin / Sunday, June 17
10h / 10am PNHTCB / CBHNP : Randonnée guidée / Guided hike: Trous de saumons / Salmon Pools
10h – 13h / 10am-1pm Salle paroissiale de Saint-Joseph-du-Moine – Brunch de la fête des pères avec divertissement / Father’s Day Brunch with entertainment.
14h / 2pm Randonnée guidée / Guided hike: Montagne des ‘Étchureaux’ (Grand-Étang) – Rendez-vous au / Meet at Centre de la Mi-carême 13h45 / 1:45pm.
20h / 8pm PNHTCB / CBHNP : Grande Falaise : Feu de camp avec musique / Evening camp fire with music.

 


Les membres de notre club touristique vous accueillent!
Members of our tourism club welcome you!

Club d’or / Gold
A. Aucoin Bakery Ltd. - Club Kinsmen de Chéticamp - Doryman Pub & Grill
Harbour Restaurant and Bar / Baywind Suites - La Coopérative de Chéticamp Ltée
La Société Saint-Pierre - Laurie’s Motor Inn - Le Portage Golf Club - Seafood Stop

Club d’argent / Silver
Acadian Communications Limited - Acadian Motel - Cabot Trail Sea & Golf Chalets
Caisse Populaire Acadienne / Acadian Credit Union - Charlie’s Country Music Store
Chéticamp Pharmacy - CKJM 106,1 / 92,5 / 97,5 - Conseil des arts de Chéticamp
Conseil Économique de Chéticamp - Cornerstone Motel - Fraser’s Motel
Happy Clam Café & Grill - Le Gabriel Restaurant & Lounge - Les Amis du Plein Air
Maison Fiset House - Maison Vacance Chez Edmond - Pat Boudreau Service Centre Ltd.
Plage Saint-Pierre Beach & Campgound - Restaurant Évangeline Ltd - Seaside Whale & Nature
Cruises - Sunset Art Gallery - Your Dollar Store with More


Les membres ont quelques spéciaux pour vous pendant le festival racines et bottines! Members have some special offers just for you during the Roots to Boots Festival!

* The Harbour Restaurant & Bar présente son plat acadien/ is featuring their acadian dish " Morue en cabane"

* Pour déguster quelques mets traditionels, Le Gabriel Restaurant propose un plat acadien de croquettes de poison, pâté à la viande,fricot à la poule et des fèves fait-maison

To sample our popular acadian cuisine Le Gabriel Restaurant is offering an Acadian platter: Fishcakes, Meat Pie, Chicken Fricot and home-made beans.

* Les Trois Pignons offre une entrée gratuite dans le musée et la galerie des tapis hookés. Les Trois Pignons is offering free entry into the Museum and Gallery of Hooked Rugs

* Le Happy Clam Café & Grill offrer un peu de tous avec leur "Acadian sampler": fricot à la poule, croquettes de poisson et des fèves fait-maison.

Le café est toujours chaud et les gâteries fait-maison vous attendent! Perhaps you'd like to sample a few Acadian dishes at the Happy Clam Café & Grill.

Try their Acadian sampler which includes chicken fricot, fish cakes and home made beans. Freshly baked treats await you and the coffee is always on!

* Le Seafood Stop vous offre des spéciaux pendant le festival racines et bottines!  Le 16 (vendredi) il y aura en spécial les croquettes de poisson et fêves fait-maison.

Samedi le 17 leur spécial sera de la morue en cabane et pour la Fête des Pères ils vous présentent du poulet étouffée. There are several specials available at the Seafood Stop

during the Roots to Boots Festival! On the 16th (Friday) they are featuring Fish cakes & Beans. Saturday the 17th their special is "Morue en cabane" and on Father's Day,

Sunday the 18th they will be featuring stewed chicken.

*Tu ne peux pas visiter Chéticamp sans déguster une poutine à le Restaurant Évangeline! Ils ont aussi du bon fricot à la poule. :)

You cannot visit Chéticamp without trying a poutine at the Évangeline Restaurant! They also have delicious chicken fricot!

 



Roots to boots Festival des racines et bottines
Roots to boots Festival des racines et bottines
Roots to boots Festival des racines et bottines
Roots to boots Festival des racines et bottines

Contact

Pour plus d'informations / For more information

Chéticamp : 902-224-2642

Louisbourg : 902-733-3838

Courriel :

Email:

/RootstoBootsfestivalracinesetbottines



Roots to Boots Festival - Festival des racines et bottines